Mis vahe on jaapani keeles intransitiivsete verbide ja passiivsete lausete vahel?


Vastus 1:

Ma ei ole jaapani keele õpetaja, kuid mulle tundub, et kui verb lõpeb sareru, retiru või kareru-ga, on see suure tõenäosusega passiivne.

intransitiivne / transitiivne / intransitiivse passiivne

Ehk kui (konsonant) + areru tuleb verbi lõpus, on see passiivne.

Muide, jaapani keeles on intransitiivsete verbide passiivid, erinevalt inglise keelest, ainult siis, kui võtate millestki halva efekti.

雨 に 降 ら れ た ame ni hurareta (mind vihmas = vihma sadas ja ma ei usu, et see on kena) 息 子 に に 死 な た た musuko ni shinareta (ma surin oma poja poolt = mu poeg suri ja ma olen kurb) 泥 棒 に家 に 入 ら た oro dorobou ni ie ni hairareta (varas sisenes minu majja = varas sisenes minu majja ja mulle see ei meeldi) 彼女 に 逃 げ ら た た kanojo ni nigerareta (mind ajas mu sõbranna minema. = mu tüdruksõber jooksis minema ja ma olen nii kurb)

Kuid millegipärast ei ütle me, et terebi ni kowarerareta (mu televiisor murdis mu ära). See on ebaloomulik Jaapani lause. Ma ei tea miks ... aga me ei ütle seda ikkagi.